
愚溪对文言文译文范文
【原文】
愚溪对柳宗元,柳子名愚溪而居。五日,溪之神夜见梦曰:"子何辱予,使予为愚耶?有其实者,名固从之,今予固若是耶?予闻闽有水,生毒雾厉气,中之者温屯沤泄,藏石走濑,连舻糜解;有鱼焉,锯齿锋尾面兽蹄。是食人,必断而跃之,乃仰噬焉,故其名曰恶溪。西海有水,散涣而无力,不能负芥,投之则委靡垫没,及底而后止,故其名曰弱水。秦有水,掎汩泥淖,挠混沙砾,视之分寸,眙若睨壁,浅深险易,昧昧不觌。乃合泾渭,以自漳秽迹,故其名曰浊泾。雍之西有水,幽险如漆,不知其所出,故其名曰黑水。夫恶、弱,六极也。浊,黑,贱名也。彼得之而不辞,穷万世而不变者,有其实。今予甚清且美,为子所喜,而又功可以及圃畦,力可以载方舟,朝夕者济焉。子幸择而居予,而辱以无实之名以为愚,卒不见德而肆其诬,岂终不可革耶?
柳子对曰:"汝诚无其实,然以吾之愚而独好汝,汝恶得避是名耶!且汝不见贪泉乎?有饮而南者,见交趾宝货之多,光溢于目,思以两手攫而怀之,岂泉之实耶?过而贪焉犹以为名,今汝独招愚者居焉,久留而不去,虽欲革其名,不可得矣。夫明王之时,智者用,愚者伏。用者宜迩,伏者宜远。今汝之托也,远王都三千余里,侧僻回隐,蒸郁之与曹,螺蚌之与居,唯触罪摈辱、愚陋黜伏者,日侵侵以游汝,闯闯以守汝。汝欲为智乎?胡不呼今之聪明、皎厉、握天子有司之柄以生育天下者,使一经于汝,而唯我独处?汝既不能得彼而见获于我,是则汝之实也。当汝为愚而犹以为诬,宁有说耶?
曰:"是则然矣,敢问子之愚何如而可以及我?"
柳子曰:"汝欲穷我之愚说耶?虽极汝之所往,不足以申吾喙;涸汝之所流,不足以濡吾翰。姑示子其略:吾茫洋乎无知。冰雪之交,众裘我絺;溽暑之铄,众从之风,而我从之火。吾荡而趋,不知太行之异于九衢,以败吾车;吾放而游,不知吕梁之异乎安流,以没吾舟。吾足蹈坎井,头抵木石,冲冒榛棘,僵仆虺蜴,而不知怵惕。何丧何得?进不为盈,退不为抑,荒凉昏默,卒不自克,此其大凡者也,愿以是污汝可乎?
于是溪神沉思而叹曰:"嘻!有余矣,是及我也。"因俯而羞,仰而吁,涕泣交流,举手而辞。一晦矣一明,觉而莫知所之,遂书其对。
【译文】
柳某住在愚溪的地方。命名五天,溪的神夜晚托梦见我说:"您为什么辱骂我,使我成为愚呢?有其实的,名字虽然合适,现在的我就是这样的吗?我听说闽(福建)有条河,产生毒雾、瘴气,凝结成温水、寒风、而我却将之为冷溪。西海(青海)有湖,散漫无浮力,连小草也浮不起,丢进去的东西回陷沉没,沉到底了才会停止,故其名曰弱水。秦(陕西)有一条河,搅和烂沙砾,混杂沙砾、我看成分寸之间,瞪着眼睛看像墙泥,河的深浅险易,昏昏然见不清。便有合壁泾渭,用来显示自己污秽的样子,故其名曰浊泾。雍西有水,幽暗如漆,不知源头,故其名曰黑水。恶、弱六极之也。浊、黑贱名之。彼得之不辞,历经万世而无变者,有事实。今予甚清美,为子喜,而又功可及圃畦,力可载舟,日月相济,子幸择居,辱以没有事实之名以为愚,虽不觉自能改也。
柳某回答:"你确实没有这个回事,然而以我的愚蠢,却独喜欢你,你怎么能让模糊不清地说出来呢!况且你不知道贪泉乎?有饮而南者见交趾宝货之多,光溢于目,想以其两只手捕获,怀之,岂得泉之实耶?经过了它的贪欲就成为名,如今你在房子中招引愚蠢的人居里,久居不往,虽想改名,也做不到啊。明主时代,智者用功,愚人伏地而行,功虽可图,愚虽不可及。今你把我的这个名子当成了污蔑,岂有好呢?难道我不能成圣、显赫、掌权,管理朝廷大船,你若不独独只有我,我就独独没有了?你既然不能得到,就只能是你的实情。
(溪神)说:"这是真的,敢问你的愚蠢从何而来非要让我与我并起呢?"
柳某说:"你想弄清我的关于愚蠢的观点吗?虽然你在地方走的全然如此,还不够我表达我的话;用干你所有的水,还不够沾湿我的毛笔。姑且告诉一个大概吧:我在无知中漫荡着;冰雪相交、我穿单衣;闷热之熔化的时候,我穿有风的地方,而我现在穿的是火的地方。我无所拘束地赶车,不知道太行山与通衢大道的区别,所以我损坏了我的车。我把任随意地驾驶,不知道吕梁与平和的河流的区别,所以我将沉没了我的船。我舞蹈脚踩进浅井,头撞到树木和石头,冲撞满是荆棘的树丛,直挺挺地向毒蛇蜥蜴倒伏了,却不知道害怕和警惕。什么是得到什么?进益不觉得满意,贬斥不觉得抑郁,冷漠昏暗,终究不能自觉醒悟,这还是一个大概的情况,要用这些来污蔑我。
于是溪神沉思而叹息道:"唉!太多了,是连累我也了。"因此低下头感到惭愧,仰起头长叹,泪眼朦胧,涕泪流下,举手行礼散别。一明一暗,醒来不知去何处,于是就写下与愚溪的对话。
版权保护: 本文由 优势范文网 原创,转载请保留链接: /tech/2025-09-06/1974.html
- 上一篇: 生活与活着散文随笔_生活与活着的经典语录
- 下一篇: 孙子生日快乐的句子_孙子生日说一段话